
И я впал в ступор. Поясню: есть в нашем прикормленном местечке на берегу Чёрного моря такой колоритный дядечка по кличке «Повидло» - ездит на стареньком «жигулёнке» вдоль пляжа и орёт в рупор: «Ки́зил! Боярка! Грибы всякие, и жареные есть! На голубцы виноградные листья!» - в общем, продаёт перекусить отдыхающим. И кроме как «боярышник» я себе значение слова, выделенного курсивом, и не представлял.
Но тут-то явно про что-то другое речь идёт? Эта же «боярка» - явно что-то вроде металлоремонтной мастерской, судя по требуемым работникам? Может, слово украинское? Да нет, объявление на русском...
В общем, терзался я недолго, ибо вместе с обменом валюты приобрёл и сим-карту, кою тут же активировал, и залез в инет. Оказалось, что Боярка - это город неподалёку. А я-то уже́ себе напредставлял...
Слова, как обычно, скрывают Суть. :)
Посмотрев мои документы, один из них говорит: "А что это вы, Вениамин Пухович, ездите туда-сюда?"
- Извините, не "туда-сюда", а "туда"!
- А-а-а, ну тогда - счастливого пути!
Если за просто так, документы посмотреть, так это он нарушитель законов, на что ему нужно было непременно указать.
Зы. Кстати, очередной раз "сделали" ДАИ, съездив бесплатно.