?

Log in

No account? Create an account
Red with green eyes

falcrum


Falcrum - изба-читальня

Отзывы о прочтённых мной книгах, дневники личных путешествий и размышлизмы


Previous Entry Share Next Entry
«Крымский излом», Александр Михайловский, Александр Харников
Red with green eyes
falcrum
Очередная вариация на тему "как современные русские вломили бы фашистам":

«- Служба Обеспечения Эксперимента к процессу копирования матрицы приступила. Первая копия - готово, копирование успешно... - потом ГОЛОС хихикнул и в манере хорошо вышколенной стюардессы продолжил, - Товарищи, наш рейс прибыл в 1942 год, за бортом 4 января означенного года по григорианскому календарю, двести километров юго-западнее Севастополя. Командир корабля и экипаж прощаются с вами и просят сохранять спокойствие и мужество. О своих семьях не беспокойтесь, о них позаботятся ваши Оригиналы. - ГОЛОС посуровел, - Делайте что должно и да свершится что суждено! Привет Алоизычу. Аминь!»

"Попаданцы" сходу ввязываются в бой "за наших" - лишь один журналист пытается что-то вякнуть, через что отправляется на "губу". Действуют сразу круто:

«Против тебя будет - адмирал заглянул в текст на ноутбуке, - немножко немцев, румыны и жандармерия, набранная из крымских татар. Скажу тебе прямо, татар, сотрудничавших с немцами, уничтожай на месте, невзирая на пол и возраст. А то наше государство доброе, еще простит. Высылка в солнечный Узбекистан, блять, не наказание! Ты был в Чечне, ты поймешь.»

Кстати, будет ли работать вся современная электроника - ба-альшой вопрос. Странно, никто этим вроде ещё не озадачивался - что крайне подозрительно, вспоминая всякие "проблемы 2000":

«Как только громкоговоритель прокаркал точное время, все присутствующие начали подводить свои часы. С минуту стояла полная тишина. Обнаружилось, что, к сожалению, на компьютерах было невозможно выставить такую дату - сорок второй год, минимум тысяча девятьсот восьмидесятый, максимум две тысячи девяносто девятый. Ну не рассчитывали системные программисты в Штатах на наш случай.»

Отсылки как-то не всегда соответствуют моменту - «Москва слезам не верит» куда уместнее из уст нашего современника:

«- Вечер перестает быть томным, товарищи, и в первую очередь для немцев.»

А вот, скажем, «Простоквашино» - вполне:

«Нам беспрепятственно удалось дойти почти до самой электростанции. Но, когда мы уже вплотную приблизились к ее ограде, вдруг в голове колонны из темноты послышался срывающийся на фальцет голос, - Стой, кто идет?!
- Свои! - ответил наш командир, - Идет капитан Топчиев, разведка Черноморского флота.
Ответ часового был странным, - Свои ночью дома сидят! Пароль? - не успел капитан Топчиев подумать о странном часовом, и что-то ответить, как в разговор басом вмешался новый голос, - Кто там шастает, Еремин?»


При вполне упоминаемых тяжёлых моментах находится место и юмору:

«Поэтому в резиденцию командующего армией первой влетела фотошумовая граната. Оглушенный и ослепший Манштейн мешком осел на пол, а такса стартовала из спальни генерала с круглыми глазами и воем ужаса, причем прямо через закрытое окно. Тот, кто это видел, говорил, что чем-то это было похоже на пуск тяжелого НАРа с подвески "крокодила".»

Пока очень и очень сыро, но авторы пишут правильные вещи - отчего на продолжение, скорее всего, гляну...