Falcrum (falcrum) wrote,
Falcrum
falcrum

«Переводчик со всех языков», Далия Трускиновская

Да, чувствуется, что прекрасного автора радости жизни в суверенной Латтонии просто пробирают до печёнок...

А сюжет вроде как и незамысловат: искатели ценностей находят... как бы это выразиться... гибрид универсального переводчика с внешним управлением. И решают слегка исправить жизнь...

«Тимофей и его орлы - наши городские конкуренты, они на природу не рвутся. А вот есть еще "лесные братья", так с теми лучше в лесу не встречаться, как раз и останешься в безымянном овраге кормить червяков. Черные кладоискатели. Их еще называют "гробокопатели". Против них могут выступить только красные кладоискатели - эти большой командой работают, выезжают человек по двадцать. Им сила нужна: они то из колодца пулемет вытянут, то в лесу заваленный дот раскопают.»

Персонажи и язык - залюбуешься:

«Дед живет с матерью и ее сестрой в деревянном двухэтажном доме. Они правильные тетки - понимают, что у мужика свои потребности. Поэтому они сделали Деду отдельный вход в его комнату с лестницы. Сами к нему заходят очень редко - страшно. От одного плаката с Мэрлином Мэнсоном непривычного человека может вывернуть наизнанку, а ведь в комнате еще ужасы имеются. Дед настолько силен, что однажды вкатил по лестнице и установил в своей комнате байк. Так этот байк простоял всю зиму: гаража-то у Деда нет, а держать такую дорогую вещь в дровяном сарае - лучше сразу оставить на ночь посреди улицы. Более того, он почти в одиночку (Муха только дверь держал) спустил этот байк весной вниз. Так что его мать и тетка не хотят портить себе нервную систему сюрпризами, которые водятся в логове у Деда.
Он и сам - сюрприз. Из рыжей шубы, которую мы нашли в одном чулане, он сделал себе такую безрукавку, что хоть в кино показывай, в фильме из средневековой жизни. Волосы - по пояс. Обычно он их заплетает в косу. Если коса мешает, укладывает ее узлом на затылке, как его собственная бабушка. Когда сзади узел, а спереди борода, это впечатляет. В ближайший маркет Дед ходит в меховой безрукавке и босиком. В трамвае ездит тоже босиком. Однажды сказал контролеру: "Разве я похож на человека, который способен купить билет?". И контролер отвязался. А лет ему сорок.»


Цвета изменены, но всё узнаваемо:

«Мы пошли на митинг, устроенный национал-идиотами против русских школ, во всеоружии: у нас были на груди бантики из ленточек национальных цветов; белого, синего и зеленого. То еще сочетание, но с глубочайшим смыслом: синий означает море, зеленый - землю, белый - чистоту помыслов. Если вспомнить, что рыбный флот мы по указанию европейских экспертов пустили на иголки, сельское хозяйство по их же директивам разорили напрочь, а чистота помыслов в нашей Думе и не ночевала, то бантики получаются совершенно издевательские.»

Увы, концовка крайне пессимистична. Наверное, оно так и есть, но... жаль...
Tags: Книги
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments