Falcrum (falcrum) wrote,
Falcrum
falcrum

Дословный перевод названий

«- А я тогда кто?
- Сейчас ты — северный олень, Ваня. Так что удила закусил — и стучи копытами.»

«Неваляшка»


Мимо этой таблички мы равнодушно проехать не смогли:



Благо, она была с переводом - точнее, изначально-то название русское, но:



Потом долго убеждали Елену из нашего табора, что на гостеприимной украинской земле она - олень...

Как считаете - подобные "приведения к языку" для топонимов корректны вообще?
Tags: Крым, Размышлизмы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments