Falcrum (falcrum) wrote,
Falcrum
falcrum

Перевод с русского на русский

Приснилось мне только что странное. Проходит презентация сборника рассказов русскоязычной фантастики. Но к каждому произведению добавлена краткая аннотация, а называется она отчего-то "перевод". Типа, "с русского на наш". И присутствуют при этом деле как писатели, так и "переводчики". Народу - толпа. Однако, читатели и читательницы на авторов внимания не обращают, приставая исключительно к тем, кто писал миниизложения: типа, как вы это удачно, подпишите книгу, пожалуйста. Я, как бы, "переводил" Лукьяненко и Васильева, а потом их, каких-то сильно молодых, отпаивал чем-то горячительным от такой несправедливости (фото из архивов «Фэндома»):



Поднялся, в итоге, ни свет, ни заря, и пытаюсь вот расшифровать послание подсознания. Пока единственная версия, объясняющая хоть какие-то элементы картины, - это включение современной фантастики в школьную программу...
Tags: Книги, Размышлизмы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments