Falcrum (falcrum) wrote,
Falcrum
falcrum

«Первый после бога», Михаил Ахманов

На сей раз околомарсианские ментохроники показывают не Древний Египет с окрестностями, а флибустьерскую вольницу Нового Света конца семнадцатого века. Главный герой, полупират-полуторговец, за спиной которого стоит незримый наблюдатель, отправляется на поиски сокровища инков, вдохновившись записями прадеда-"джентльмена удачи"...

Как и первая часть цикла, это - исторически-авантюрная повесть, кокетливо припудренная минисценками из мира будущего. Читается просто отлично, с огромным числом интересных деталей:

«С этими словами старик опустился на землю у каменной стенки, сложенной в давние-давние времена, и вытащил из своей сумы нечто похожее на веник, связанный из цветных веревочек. Веник назывался кипу, и его веревки с завязанными на них узлами указывали верный путь. Это совсем не походило на привычные Шелтону записи - каких-либо словесных сведений в кипу не содержалось, только числа. Количество шагов от привала до привала по той или иной тропе, расстояние до поворота, до моста или источника - все это старик узнавал по узелкам, цвету и длине веревочек. Питеру это напомнило лаглинь, с помощью которого определялась скорость судна, но кипу было гораздо сложнее. Глядя, как внимательно Уильяк Уму ощупывает узлы, он думал о том, что этот странный инструмент был уложен в сумку еще на Мохасе - значит, уже тогда старец знал, что кипу пригодится.»

Второстепенные персонажи живы и колоритны:

«- Он был хорошим лекарем, - сказал Том Белл и перекрестился тоже. - Понимал, что самое верное лечение - ром снаружи и ром внутрь.»

И за словом в карман не лезут:

«- Это верно, - согласился помощник. Затем бросил взгляд на мыс, над которым торчали мачты пиратской флотилии, и добавил: - Чем выше заборы, тем лучше соседи. Так уж от праотца Адама повелось, и так, думаю, будет до скончания веков.»

А вот, чьими глазами мы видим этот мир, частенько предаётся совсем нехарактерным размышлениям. Как тактическим:

«За столом одобрительно загалдели. Таунли, сопя и чертыхаясь, уже протискивался к выходу, а Питер Шелтон, посматривая на крепкую шею и побагровевшее лицо противника, все еще пребывал в раздумьях. Зарезать эту скотину?.. Пожалуй, неверное решение. Нет, неверное! Повод мелкий, а Таунли все же капитан, и не из последних в Береговом братстве... Кончишь его, скажут - пьян был, а то порвал бы этого Шелтона в клочья! Но и спускать нельзя. Как говаривал дед, сел обедать с дьяволом, запасись длинной ложкой.»

Так и вполне стратегическим:

«Они лежали за кустами на краю недавно вскопанного поля - видимо, маисового. Отсюда можно было разглядеть все хижины, загоны и сараи индейской деревушки, сгрудившиеся в живописном беспорядке на речном берегу. Хижины казались небогатыми - сказать по правде, просто жалкими, и испанские солдаты разбили лагерь на краю селения, воздвигнув пять палаток для рядовых и еще одну, поменьше, для своего капитана. Прежде, слушая Сармиенто, который описывал этот стан, Питер удивлялся, отчего испанцы выбрали индейский поселок, а не усадьбу какого-то богатого энкомьендо. Но теперь, осматривая скудные остатки зерна и плодов под навесами, загоны, в которых было лишь десятка два свиней, и общинный луг, где паслись испанские лошади, он сообразил, в чем причина. Драгуны прибыли сюда как бы для защиты от разбойников, а на самом деле объедали Каниву, чьи жители, оставшись без скота и зерна, скорее всего, не доживут до следующего урожая. Это был очень действенный способ уничтожения индейцев - если только они не перейдут по доброй воле в рабство к испанским энкомьендо.»

Незаурядный товарищ, в общем. Хорошо и душевно написано, рекомендую любителям жанра.
Tags: Апдейты, Книги
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment