?

Log in

No account? Create an account
Red with green eyes

falcrum


Falcrum - изба-читальня

Отзывы о прочтённых мной книгах, дневники личных путешествий и размышлизмы


Previous Entry Share Next Entry
«Главное - выжить», Ростислав Корсуньский
Red with green eyes
falcrum
Начало цикла «Аналитик» в мире «по мотивам EVE online», где герой-попаданец отягощён разнорасовым гаремом:



Чё?

«Вот так я и узнал, что он еще в 1990 году сконструировал гравитационную платформу, на которой совершил полет, а потом сделал ошибку — выпустил книгу со своими исследованиями, в которой все довольно подробно описал. После этого его объявили шарлатаном и стали всячески третировать, а в 2001 году он умер от инсульта. А прочитав его дневники, я понял почему он «умер» — он довел свою гравитационную платформу до совершенства — минимум затрат энергии, полная невидимость, хотя по началу она и не давалась ученому. Но те, кто помог ему умереть просчитались — он успел спрятать свои дневники, а что было с оборудованием — я не знаю.»

А персонаж-то знатный ботаник, видать:

«А это что за дерево? Таких я никогда не видел, даже на картинках и в интернете. Сам ствол ветвистый, как положено лиственному дереву, но вместо листьев верхушки пальм, а еще так густо, что человек десять там спрячется и не заметишь их. Значит это не Земля...»

Нет, ребята, это не яой, а мастерское владение словом:

«Но моей гордостью был конечно же пистолет "Вектор", доставшийся мне почти случайно — убегал я как-то от одного нехорошего человека, да по лесу, а он возьми и угоди в ловчую яму. Не знаю кто и на кого ее поставил, но мне она очень помогла. Я, как только его увидел, то сразу же влюбился в него, что-то в его внешнем виде мне сильно импонировало.»

А ненцы или делавары, называвшие себя «настоящими людьми», не так круты?

«— Много миллионов лет назад, совсем в другой реальности, существовала раса втанумануоли, что в переводе значит Лучшие Дети.
— "Ого", подумал я, — "Вот это самомнение".»


Жизненно:

«Официальное название станции "Гаррада", и принадлежит она Королевству Телари, и действует в соответствии с законами страны, порицая и рабство, и пиратство. А неофициально позволяет некоторым пиратам посещать станцию, сбывать свой товар и делать покупки. Правда, есть небольшое условие: пиратский корабль, который может прибыть на станцию, не должен состоять в межгалактическом розыске, и за голову капитана корабля не должна быть назначена награда. Как поведал местный браток, у пиратских картелей находились специальные корабли, нигде не участвующие и спокойно торгующие здесь.»

Склоняюсь к тому, чтобы продолжение всё-таки изучить - оно вроде как «в процессе»...

  • 1
А Телари это не Телади, случаем?

В тексте везде «Телари» - так что, думаю, нет.

Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal Беларуси! Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Правильно ли я понял, что "глевное - выжить" - это потому, что у героя гарем?

Я бы сказал, в том числе и поэтому.

  • 1