April 21st, 2018
Вот от этой будочки возле пирса четвёртого пляжа я снимал восход
После круизного судна навёл мегазум на точку, где только что предавался солнцепоклонничеству (внимание, по клику - везде большие фото!):

Увы, на фоне гор - это уже́ антропогенные дымы, а не туман...

Увы, на фоне гор - это уже́ антропогенные дымы, а не туман...
Панорама: Руссильон или Русийон?
Из Горда резво переместился (между ними всего-то с десяток километров) в городок, известный своими скалами из охры - и немедля заснял обзорный вид (внимание, по клику - большое фото!):

Ну, а теперь по поводу названия в споре «Гудзон или Хадсон?». Лично мне ближе «исторически принятый вариант с „ль”» - и вот почему: думаю, все помнят песенку из «Трёх мушкетёров»?
«Кардинал ел бульон
С госпожой Д'Эгильон.
Он поел на экю,
Погулял на мильон.
Ли-лон ли-ла, ли-лон ли-ла,
Ли-лон ли-ла ли-лер.
Ли-лон ли-ла, ли-лон ли-ла,
Ли-лер ли-лон ли-ла.»
Так вот: фиг бы с герцогиней d'Aiguillon, но bouillon мы не произносим как его «кипятят» («bouillir») французы, т.е. не говорим «буйон». Так что, уж извините - но «Руссильон»...

Ну, а теперь по поводу названия в споре «Гудзон или Хадсон?». Лично мне ближе «исторически принятый вариант с „ль”» - и вот почему: думаю, все помнят песенку из «Трёх мушкетёров»?
«Кардинал ел бульон
С госпожой Д'Эгильон.
Он поел на экю,
Погулял на мильон.
Ли-лон ли-ла, ли-лон ли-ла,
Ли-лон ли-ла ли-лер.
Ли-лон ли-ла, ли-лон ли-ла,
Ли-лер ли-лон ли-ла.»
Так вот: фиг бы с герцогиней d'Aiguillon, но bouillon мы не произносим как его «кипятят» («bouillir») французы, т.е. не говорим «буйон». Так что, уж извините - но «Руссильон»...