October 29th, 2011

Violet smoker

Перевод с русского на русский

Приснилось мне только что странное. Проходит презентация сборника рассказов русскоязычной фантастики. Но к каждому произведению добавлена краткая аннотация, а называется она отчего-то "перевод". Типа, "с русского на наш". И присутствуют при этом деле как писатели, так и "переводчики". Народу - толпа. Однако, читатели и читательницы на авторов внимания не обращают, приставая исключительно к тем, кто писал миниизложения: типа, как вы это удачно, подпишите книгу, пожалуйста. Я, как бы, "переводил" Лукьяненко и Васильева, а потом их, каких-то сильно молодых, отпаивал чем-то горячительным от такой несправедливости (фото из архивов «Фэндома»):



Поднялся, в итоге, ни свет, ни заря, и пытаюсь вот расшифровать послание подсознания. Пока единственная версия, объясняющая хоть какие-то элементы картины, - это включение современной фантастики в школьную программу...