?

Log in

No account? Create an account
Red with green eyes

falcrum


Falcrum - изба-читальня

Отзывы о прочтённых мной книгах, дневники личных путешествий и размышлизмы


Previous Entry Share Next Entry
«Синий-два» - это... розовый?
Violet smoker
falcrum
Зашёл сейчас в хозтовары, а там на кассе висят дамские бритвы:



Вот объясните мне: что именно курят ихние мракетолухи? Собссно, «blue» - это необязательно «синий-голубой-лазурный», там масса вариантов: скажем, «унылый-грустный-подавленный» («блюз» - это отсюда, ага), «бухой-обдолбанный» (хотя это, вроде, американизм) или «непристойный-скарбезный». И если последняя версия и намекает на бритьё промежности - ну, я не знаю...


  • 1
Остальные вообще не читают фигню на упаковках.

Что, названия намертво прошиваются из зомбоящика?

Да плевать на названия: глаза видят лезвия и цену. Остальная информация - шлак.

Щаз. Вы ещё и "с этим шампунем ваша перхоть будет на 80% шелковистее!" запоминаете намертво!

Ладно, я сдаюсь. Снимаю все свои комментарии.
Если Беляшов то и дело утверждает, что реклама зомбирует ВСЕХ и ты туда же, то я вам верю. Но всё равно не понимаю, как это работает и почему я на неё вообще никак не реагирую.

Вот!
И это - правильно!
Ми-ми-мишность важнее всего!

  • 1