?

Log in

No account? Create an account
Red with green eyes

falcrum


Falcrum - изба-читальня

Отзывы о прочтённых мной книгах, дневники личных путешествий и размышлизмы


Previous Entry Share Next Entry
«Синий-два» - это... розовый?
Violet smoker
falcrum
Зашёл сейчас в хозтовары, а там на кассе висят дамские бритвы:



Вот объясните мне: что именно курят ихние мракетолухи? Собссно, «blue» - это необязательно «синий-голубой-лазурный», там масса вариантов: скажем, «унылый-грустный-подавленный» («блюз» - это отсюда, ага), «бухой-обдолбанный» (хотя это, вроде, американизм) или «непристойный-скарбезный». И если последняя версия и намекает на бритьё промежности - ну, я не знаю...


  • 1
Грустных укуренных девушек? Точно не понять...

Чего им грустить?
Мало кто из Девушек знает иностранный язык.

Остальные вообще не читают фигню на упаковках.

Что, названия намертво прошиваются из зомбоящика?

Да плевать на названия: глаза видят лезвия и цену. Остальная информация - шлак.

Щаз. Вы ещё и "с этим шампунем ваша перхоть будет на 80% шелковистее!" запоминаете намертво!

Ладно, я сдаюсь. Снимаю все свои комментарии.
Если Беляшов то и дело утверждает, что реклама зомбирует ВСЕХ и ты туда же, то я вам верю. Но всё равно не понимаю, как это работает и почему я на неё вообще никак не реагирую.

Вот!
И это - правильно!
Ми-ми-мишность важнее всего!

  • 1