?

Log in

No account? Create an account
Red with green eyes

falcrum


Falcrum - изба-читальня

Отзывы о прочтённых мной книгах, дневники личных путешествий и размышлизмы


Previous Entry Share Flag Next Entry
Вопрос к знатокам и/или просто любителям фэнтези: неповторяемость имён
Red with green eyes
falcrum
Вот чего-то внезапно подумалось - с лёгкой руки Толкиена абсолютное большинство «миров Меча и Магии» слизаны с европейского Средневековья, а чуть позже добавилась античность. Так вот, давайте вспомним историю: к примеру, «войну Матильд» - сиречь, английскую гражданскую войну середины двенадцатого века. Попробовав просто посчитать, сколько реальных персонажей, задействованных в ней, носило вышеупомянутое женское имя, можно просто поехать крышей - табуны, батальоны! Или, что куда популярнее, жизненные «Про́клятые короли» Мориса нашего Дрюона - там от Филиппов, Людовиков, Карлов и прочих Маргарит просто не протолкнуться. Плюнуть некуда. Про римлян даже вскрикивать не хочется:



А что в литературе «вымышленной»? Нет, Бурухтана Второго-Второго на троне ещё можно заметить. Но все остальные герои, как сговорившись, получают имена, будто из словогенератора. Да и с королями: вот вы припомните книгу, где монарх Генрих то воевал бы, то мирился с коллегой-Генрихом же? Ну, как в жизни - чтоб Валуа супротив Наваррского, и оба-два отбивались бы от Генриха (да-да!) де Гиза?

Читатель запутается? Боязнь обвинения в бедности фантазии? Почему так?


  • 1
В средние века несколько братьев в одной семье могли носить имя, например, Жан и никого этого не волновало. Но в современной книге попробуй только употребить двух героев с одинаковыми именами - читатель сразу начинает возмущаться, что не может понять, где кто. Это не на моем опыте, но видала такие отзывы на книги других авторов.
Насколько я понимаю, сейчас, чтобы несколько героев одной книги носили одно имя, непременно надо обыгрывать это, специально обращая внимание читателя, что мол не баг это, но фича.

Да даже не в средние века - тот же Карл XIV Юхан был вторым Жаном в семье...

Боюсь, в современной книге это не пройдет. Или же специально посвятить кусок текста объяснению системы имен наподобие той же римской - штоб читатель сам пытался разобраться, кем герою приходится очередная Валерия - дочерью, сестрой или теткой.
Перепощу ваш вопрос на дайри, вы не возражаете? Меня интересуют проблемы ономастики.

Да пожалуйста - ничего против перепостов не имею. Если есть возможность поставить ссылку на оригинал - хорошо; нету - ну и ладно, копирайтством я точно не страдаю...

Я стараюсь ставить ссылки, чтоб читатели моего дневника не дай бог не подумали, что я такая умная и сама все придумываю))
перепост будет здесь
http://shano.diary.ru/p198232900.htm

  • 1