?

Log in

No account? Create an account
Red with green eyes

falcrum


Falcrum - изба-читальня

Отзывы о прочтённых мной книгах, дневники личных путешествий и размышлизмы


Previous Entry Share Flag Next Entry
«Вожак», Генри Лайон Олди
Red with green eyes
falcrum
«Вот это жизнь, и вдруг Бермуды:
Вот те раз, нельзя же так!»

Семёныч


Завершение помпилианской трилогии из цикла «Ойкумена» хорошо всем, кроме такой ерунды, как мораль - впрочем, кому сейчас нужна эта трудноформализуемая субстанция?..

«На память пришел Лентулл с его рассказами о неверных женах. Измена - пустяки, говорил Лентулл. Куда хуже, если она раскаялась, вернулась, а ты принял. Теперь думай: котлета - это просто котлета, или она так заглаживает вину? Секс - просто секс, или она, угадывая твои желания, просит прощения?
С ума можно сойти...»


Какая фемина!

«Юлия внезапно успокоилась.
- Хватит, - велела она. - Я женщина, меня истерики украшают. А вам, питекантропам, должно быть стыдно.»


«Мальчик, зачем тебе зонтик в пионерском лагере?»:

«- Тебе надо прилечь. Днем ты должен спать минимум час.
В дверях стояла мама. Она прилетела вчера, на рассвете, и с порога развернула бурную деятельность. Перед маминым напором спасоперация, осуществленная силами эскадры "Гладиус", выглядела жалкой клоунадой. Лингвистке крепко досталось на крыльце: та затянула урок на целых две минуты.
- Я была на вашей кухне, - сурово сказала Валерия. - Говорила с шеф-поваром. Он разрешил мне готовить для тебя.
Марк представил повара, распятого на разделочной доске. Ножи в нервных узлах, зубочистки, загнанные под ногти. Кухонный комбайн, урча, дожёвывает причинное место.
Картина отдавала жутковатым натурализмом.»


Да вроде все про вы..еры виверн уже́ наслышаны, но...

«- Кофе, душечка. "Kopi Luwak", мягкой обжарки.»

Слушай меня, о невежественный перс, и учись. В Египте гонца с добрыми вестями приносят в жертву богам – как благодарный дар; но ни один бог не примет крови посланца зла. Когда мы посылаем хорошую весть, мы вкладываем ее в уста самого негодного раба. Дурные вести несет благородный юноша, который желает отличиться.

«У моих предков было принято убивать гонцов, принесших дурную весть. У ваших пращуров не практиковалась такая психотерапия?»

Хм, вот про «чтоб нельзя было доплюнуть» что-то припоминаю, а вот так:

«Ширина прохода, как и вся обстановка зала заседаний Совета Лиги, в точности соответствовала древним традициям - разгневанные политики из разных секторов не могли достать друг друга шпагами.»

Изучайте. Думайте. Сделано-то «хорошо, и хорошо весьма» («свастика», да)...


  • 1
спойлеры есть? я только вот королеву ойкумены дочитываю

Стараюсь без спойлеров обойтись. Или предупреждаю.

как обычно - некоторые умрут, некоторые - так. некоторые поженятся :)

Интересное изложение! Хотя в первоисточнике от БГ вроде "некоторые женятся, а некоторые - так"...

так это ж не цитата, а спойлер :)

«Побег на рывок», Генри Лайон Олди

Пользователь goblin_books сослался на вашу запись в своей записи ««Побег на рывок», Генри Лайон Олди» в контексте: [...] я книга серии «Клинки Ойкумены» - продолжения чудесного цикла [...]

  • 1