Falcrum (falcrum) wrote,
Falcrum
falcrum

«Ловушка для духа», Алексей Пехов, Елена Бычкова, Наталья Турчанинова

Вторая часть цикла «Заклинатели» и заходила ме-едленно, и в очередной раз убедила меня, что Пехова надо изучать «без творческого коллектива». Вроде и говорят, что он всё равно пишет вместе с женой, но...

«- Но зачем им это надо? - Рэй смотрел в темноту, сквозь которую слабо пробивался тусклый свет двух белых пятен - глаз.
- Власть и деньги, - отозвался дух. - Два рычага, двигающие человеческим миром. Еще, правда, существует удовольствие, но оно обычно прилагается к вышеназванному.»


Вот таких сравнений многовато, как по мне:

«В переходах стояла вооруженная охрана, провожающая чужака пристальными взглядами. И у того создавалось впечатление, что они цепляются к нему, словно колючки репьев, надолго застревая в одежде.»

«Малиновые штаны» и прочие «два раза „ку!”» нервно курят в стороне:

«- Господин Рэй, - с деликатностью ответила девушка, вновь устремляя на него честный взор. - Здесь очень много слуг, и у каждого свои обязанности. Тех, кто работает на кухне, никогда не пустят к господам, а личные помощники не станут убирать чужие комнаты. Это так же невозможно, как если бы вам велели подметать дорожки в саду, а господину секретарю - прислуживать за столом. Видите мою прическу? В ней пять лент, - она повертела головой, предлагая Рэю полюбоваться на себя. - Это значит, я могу выполнять много работ - но не все. Чем надежнее убраны волосы служанки, чтобы не мешали, - тем больше всего она делает по дому. А у швеи императрицы, например, всего одна лента, и то на самом конце "хвоста". Потому что она почти все время сидит на одном месте и только сшивает очень дорогие ткани.»

[Небольшой спойлер...]Вот это «ружьё» так и не «выстрелило»:

«Фаворитка наместника взглянула на него искоса и внезапно остановилась.
- Посмотрите на меня, господин Рэй. - Она развела руки в стороны, и ее длинные рукава, распахнувшись, стали похожи на переливающиеся крылья бабочки. - Сейчас на мне двенадцать хиками, одно на другом. Как вы думаете, что я могу делать в таких одеяниях? Изящно сидеть на циновке, играть на котто и сочинять стихи.
Пока она говорила, заклинатель рассматривал ее наряд и понял, что действительно пытается посчитать края одежды, выглядывающие один из-под другого. Кроме того, он поймал себя на внезапном желании узнать, как выглядит ее тело под всеми этими слоями переливающихся материй с вытканными на них цветами и птицами. Но тут же одернул себя.
Риена опустила руки, элегантно повернулась и снова направилась вперед, беззвучно и плавно, словно танцуя.
- И к чему все так усложнять?
- Это внешняя оболочка, - сказала девушка. - Какой смысл у придворного костюма? Показать окружающим, что у его владельца бездна свободного времени, чтобы потратить его на одевание, и масса слуг, без помощи которых не облачишься. Ну и конечно, нет никаких занятий, кроме неспешных прогулок, игры на музыкальных инструментах и чтения.»


Как-то цитата Ницше из другой ментальности, нет?

«"Если долго всматриваться во тьму, рано или поздно тьма начнет смотреть на тебя", - фраза из какой-то книги, одной из тех, что он так много читал прежде, неожиданно всплыла в памяти. Кажется тогда, в далеком счастливом прошлом, это иносказательное выражение понравилось ему. Но он не думал, что придется испытать его на себе.
- Я не должен смотреть во тьму: - повторил он вслух.
Почти то же самое, только другими словами, ему говорил Рэй - не убивать людей, не упиваться местью, сдерживать своего шиисана. Правильные советы, если бы еще получалось следовать им...»


И, да: таки «прияпоненные», а не «прикитаенные».
Tags: Апдейты, Книги
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments